欢迎访问菏泽学院学报官方网站!
学报简介
菏泽学院学报是由山东省教育厅主管、菏泽学院主办的学术性期刊。本刊创刊于1979年,2005年由季刊改为双月刊。本刊始终坚持“百花齐放、百家争鸣”的办刊方针,广泛吸收国内外高质量的来稿……
在线投稿
第六期
当前位置: 学报首页 >> 2016 >> 第六期 >> 正文

中国典籍的协调英译—以英译《徐霞客游记》为例(102)

2017年01月11日 08:35  点击:[]

卢长怀,况  瑶
(东北财经大学国际商务外语学院,辽宁大连116025)

摘  要:由明代著名的地理学家、旅行家、文学家和爱国人士徐霞客撰写的《徐霞客游记》具有极高的文学价值和科学价值,它在世界范围内都被视为一份无比珍贵的重要地理文献!将此书翻译成英文对弘扬中国传统文化和建设社会主义核心价值观具有很大的促进作用。在翻译《徐霞客游记》一书的过程中,作者总结出典籍英译的一些翻译技巧和策略,希望它们能对从事典籍英译的人们和典籍英译爱好者有所启示。
关键词:中国典籍;英译;策略

中图分类号:H315.9    
文献标识码:A    
收稿日期:2016-08-12
文章编号:1673-2103(2016)06-0102-04

作者简介:卢长怀(1963- ),男,吉林长春人,教授,硕士生导师,博士,研究方向:跨文化与中国典籍英译研究。
          况瑶(1992-),女,江西宜春人,硕士研究生,研究方向:跨文化研究。
基金项目:辽宁省社会科学规划基金项目(L14BYY013);大连市社科联课题(dlskyb2014069 )

上一条:农村土地信托流转机制在我国的发展困境与出路(97) 下一条:“对分课堂”教学方法在高校中的应用(106)

关闭

Copyright  版权所有:菏泽学院学报编辑部  设计制作:马克思主义学院?刘康